[]
[]

Bewilderment

New Poems and Translations
Ferry, David (Book - 2012 )
Average Rating: 2 stars out of 5.
Bewilderment
Print

Series that include this title


Item Details

"To read David Ferry's Bewilderment is to be reminded that poetry of the highest order can be made by the subtlest of means. The passionate nature and originality of Ferry's prosodic daring works astonishing transformations that take your breath away. In poem after poem, his diction modulates beautifully between plainspoken high eloquence and colloquial vigor, making his distinctive speech one of the most interesting and ravishing achievements of the past half century. Ferry has fully realized both the potential for vocal expressiveness in his phrasing and the way his phrasing plays against--and with--his genius for metrical variation. His vocal phrasing thus becomes an amazingly flexible instrument of psychological and spiritual inquiry. Most poets write inside a very narrow range of experience and feeling, whether in free or metered verse. But Ferry's use of meter tends to enhance the colloquial nature of his writing, while giving him access to an immense variety of feeling. Sometimes that feeling is so powerful it's like witnessing a volcanologist taking measurements in the midst of an eruption. Ferry's translations, meanwhile, are amazingly acclimated English poems. Once his voice takes hold of them they are as bred in the bone as all his other work. And the translations in this book are vitally related to the original poems around them"--Provided by publisher.
Authors: Ferry, David, 1924-
Title: Bewilderment
new poems and translations
Publisher: Chicago ;, London :, The University of Chicago Press,, [2012]
Characteristics: xii, 113 pages ;,23 cm.
Content Type: text
Media Type: unmediated
Carrier Type: volume
Series:
Contents: Acknowledgements
ONE/ Narcissus
Found Single-Line Poems
One Two Three Four Five
Soul
Untitled
The Intentions
Your Personal God (From Horace, Epistles 11.2)
TWO/ Dedication to His Book (Catullus I)
Brunswick, Maine, Early Winter, 2000
Martial 1.101
Measure 100
Ancestral Lines
Entreaty
October
Spring (From Virgil, Georgics II)
Anguilla (Eugenio Montale, "L'Anguilla")
In the Reading Room
THREE/ Coffee Lips
Incubus
At the Street Corner (Rilke, "Das Lied des Zwerges")
The Late-Hour Poem
At a Bar
To Varus (Horace, Odes 1.18)
Somebody in a Bar
In Despair (Cavafy, "En Apognosi")
Dido in Despair (From Virgil, Aeneid IV)
Catullus II
Virgil, Aeneid II
Thermopylae (Cavafy, "Thermopylae")
FOUR/ Street Scene
Willoughby Spit
Everybody's Tree
FIVE/ The Offering of Isaac (From Genesis A, Anglo-Saxon)
SIX/ Reading Arthur Gold's Poem "Chest Cancer"
Reading Arthur Gold's "Trolley Poem"
Reading Arthur Gold's Poem "On the Beach at Asbury"
Reading Arthur Gold's Poem "Rome, December 1973"
Virgil, Aeneid VI
Reading Arthur Gold's Prose Poem "Allegory"
Looking, Where Is the Mailbox?
SEVEN/ Orpheus and Eurydice (From Virgil, Georgics IV)
Lake Water
The White Skunk
Virgil, Aenid VI
That Now Are Wild and Do Not Remember
Untitled Dream Poem
EIGHT/ The Departure from Fallen Troy (From Virgil, Aeneid II)
to where
Resemblance
Scrim
Poem
The Birds
Notes.
Summary: "To read David Ferry's Bewilderment is to be reminded that poetry of the highest order can be made by the subtlest of means. The passionate nature and originality of Ferry's prosodic daring works astonishing transformations that take your breath away. In poem after poem, his diction modulates beautifully between plainspoken high eloquence and colloquial vigor, making his distinctive speech one of the most interesting and ravishing achievements of the past half century. Ferry has fully realized both the potential for vocal expressiveness in his phrasing and the way his phrasing plays against--and with--his genius for metrical variation. His vocal phrasing thus becomes an amazingly flexible instrument of psychological and spiritual inquiry. Most poets write inside a very narrow range of experience and feeling, whether in free or metered verse. But Ferry's use of meter tends to enhance the colloquial nature of his writing, while giving him access to an immense variety of feeling. Sometimes that feeling is so powerful it's like witnessing a volcanologist taking measurements in the midst of an eruption. Ferry's translations, meanwhile, are amazingly acclimated English poems. Once his voice takes hold of them they are as bred in the bone as all his other work. And the translations in this book are vitally related to the original poems around them"--Provided by publisher.
Local Note: 53 118 203 264
ISBN: 0226244881
9780226244884
Statement of Responsibility: David Ferry
Bibliography: Includes bibliographical references.
Subject Headings: American poetry 21st century.
Topical Term: American poetry
LCCN: 2011050366
MARC Display»

Opinion

Community Activity

Comment

Add a Comment

Jul 31, 2014
  • joliebergman rated this: 2 stars out of 5.

David Ferry's writing style and I had a little bit of a knock down drag out. We both walked away agreeing to disagree.

Age

Add Age Suitability

There are no ages for this title yet.

Summary

Add a Summary

There are no summaries for this title yet.

Notices

Add a Notice

There are no notices for this title yet.

Quotes

Add a Quote

There are no quotes for this title yet.

Videos

Add a Video

There are no videos for this title yet.

Find it at CLEVNET

  Loading...

Powered by BiblioCommons.
app06 Version sidamo (sidamo) Last updated 2014/09/17 15:16